-
1 tinker with a novel
Общая лексика: искромсать роман -
2 tinker
1. n1) лудильник; мідник; бляхар; мандрівний ремісник2) поганий працівник, ремісник3) амер. майстер на всі руки4) спроба абияк полагодити щось; халтурна робота5) розм. циган6) розм., зоол. скат7) колючка (риба)8) амер., розм. скумбрія9) амер. невелика мортираI don't care a tinker's damn — мені цілком байдуже, мені наплювати
2. v1) працювати лудильником; мандрувати в пошуках паяльної (лудильної) роботи; паяти2) ставитися несерйозно (до чогось — at, with); халтурити* * *I n1) мідник, бляхар; лудильник; бродячий ремісник2) поганий працівник, ремісник; aмep. майстер на всі руки3) тк.; sing спроба абияк полагодити що-небудьto have a /an hour's/ tinker at smth — полагодити що-небудь. на швидку руку
4) aмep. скат ( риб); колюшка (риб; скумбрія)5) aмep. невелика мортира••I don't care a tinker 's damn /curse, cuss/ — є мені абсолютно байдуже
IIit is not worth a tinker 's damn /curse/ — навіть, мідного гроша не вартий
1) працювати лудильником; бродити у пошуках паяльної, лудильної роботи2) (at, with, about) намагатися виправити; лагодити, ремонтувати абияк; підремонтувати, підправити; відновлятиdon't tinker with it — не чіпай це, тільки гірше зробиш
his doctor tinkered him up — лікар трохи його підлікував /підремонтував/
3) (at, with) займатися поверхнево або несерйозно; халтурити; працювати вхолостуart does not admit of being tinker ed at мистецтво — не терпить підробок; переробляти, шматувати, псувати
-
3 tinker
I n1) мідник, бляхар; лудильник; бродячий ремісник2) поганий працівник, ремісник; aмep. майстер на всі руки3) тк.; sing спроба абияк полагодити що-небудьto have a /an hour's/ tinker at smth — полагодити що-небудь. на швидку руку
4) aмep. скат ( риб); колюшка (риб; скумбрія)5) aмep. невелика мортира••I don't care a tinker 's damn /curse, cuss/ — є мені абсолютно байдуже
IIit is not worth a tinker 's damn /curse/ — навіть, мідного гроша не вартий
1) працювати лудильником; бродити у пошуках паяльної, лудильної роботи2) (at, with, about) намагатися виправити; лагодити, ремонтувати абияк; підремонтувати, підправити; відновлятиdon't tinker with it — не чіпай це, тільки гірше зробиш
his doctor tinkered him up — лікар трохи його підлікував /підремонтував/
3) (at, with) займатися поверхнево або несерйозно; халтурити; працювати вхолостуart does not admit of being tinker ed at мистецтво — не терпить підробок; переробляти, шматувати, псувати
-
4 tinker
1. [ʹtıŋkə] n1. медник, жестянщик; лудильщик; бродячий ремесленникto swear like a tinker - ≅ ругаться как ломовой извозчик
as drunk as a tinker - ≅ пьяный в стельку
as quarrelsome as a tinker - ≅ сварливая баба
2. 1) плохой работник, ремесленник2) амер. мастер на все руки3. тк. sing попытка кое-как починить что-л.to have a /an hour's/ tinker at smth. - починить что-л. на скорую руку
4. амер.1) скат ( рыба)2) колюшка ( рыба)3) скумбрия5. амер. небольшая мортира♢
I don't care a tinker's damn /curse, cuss/ - ≅ мне совершенно наплевать2. [ʹtıŋkə] vit is not worth a tinker's damn /curse/ - это ломаного /медного/ гроша не стоит
1. работать лудильщиком; бродить в поисках паяльной, лудильной работы2. (тж. at, with, about) пытаться поправить; чинить, ремонтировать кое-как; подремонтировать, подправить; подновитьdon't tinker with it - не трогай этого, только хуже сделаешь
his doctor tinkered him up - врач немного его подлечил /подремонтировал/
3. (at, with)1) относиться по-ремесленнически; заниматься поверхностно или несерьёзно; халтурить; работать вхолостуюart does not admit of being tinkered at - искусство не терпит ремесленничества
2) переделывать, кромсать, портить -
5 tinker
1. n медник, жестянщик; лудильщик; бродячий ремесленник2. n плохой работник, ремесленник3. n амер. мастер на все руки4. n амер. скат5. n амер. колюшка6. n амер. скумбрия7. n амер. амер. небольшая мортира8. v работать лудильщиком; бродить в поисках паяльной, лудильной работы9. v пытаться поправить; чинить, ремонтировать кое-как; подремонтировать, подправить; подновить10. v относиться по-ремесленнически; заниматься поверхностно или несерьёзно; халтурить; работать вхолостую11. v переделывать, кромсать, портитьСинонимический ряд:1. fix it (noun) fix it; mechanic; troubleshooter2. dabble (verb) busy; dabble; doodle; experiment; fiddle; fidget; fool; fool around; meddle; mess; mess around; monkey; play; play with; potter; puddle; putter; tamper; toy; trifle; twiddle3. fix (verb) fix; mend; repairАнтонимический ряд: -
6 novel
1. n роман2. n арх. новелла3. n с. -х. новый хлеб, зерно нового урожая4. n юр. дополнение к закону, дополнительное узаконение, новеллаa novel much affected by our grandparents — роман, который так любили наши бабушки и дедушки
5. a новый, ранее не существовавший; неизведанный, непривычныйnovel idea — свежая мысль; нечто новое
6. a тех. новейшей конструкции7. a юр. дополнительный, изменяющийСинонимический ряд:1. new (adj.) fresh; innovative; inventive; modern; modernistic; neoteric; new; newfangled; new-fashioned; new-sprung; original; recent; unfamiliar; unique; unprecedented2. unusual (adj.) atypical; rare; singular; uncommon; unconventional; unordinary; unusual; unwonted3. book (noun) best-seller; book; paperback4. fiction (noun) chiller; chronicle; fiction; mystery; narrative; novelette; novella; romance; saga; shocker; story; storybook; tale; thriller5. new (other) atypical; different; new; odd; off-beat; original; Promethean; strange; uniqueАнтонимический ряд:ancient; antiquated; common; customary; familiar; frequent; habitual; hoary; known; old; old-fashioned; ordinary; out-of-date; primitive -
7 tinker
ˈtɪŋkə
1. сущ.
1) лудильщик, медник, жестянщик Syn: tinman, tinsmith
2) плохой работник, 'сапожник'
3) попытка кое-как починить что-л. ∙
2. гл.
1) лудить, паять Syn: solder, sweat
2) чинить кое-как, на скорую руку (тж. tinker up, tinker at) ∙ tinker about tinker with медник, жестянщик;
лудильщик;
бродячий ремесленник - to swear like a * ругаться как ломовой извозчик - as drunk as a * пьяный в стельку - as quarrelsome as a * сварливая баба плохой работник, ремесленник (американизм) мастер на все руки (тк. в ед. ч.) попытка кое-как починить что-л. - to have a /an hour's/ * at smth. починить что-л. на скорую руку (американизм) скат (рыба) ;
колюшка( рыба) ;
скумбрия;
(американизм) небольшая мортира > I don't care a *'s damn /curse, cuss/ мне совершенно наплевать > it is not worth a *'s damn /curse/ это ломаного /медного/ гроша не стоит работать лудильщиком;
бродить в поисках паяльной, лудильной работы (тж. at, with, about) пытаться поправить;
чинить, ремонтировать кое-как;
подремонтировать, подправить;
подновить - to * (up) a broken clock кое-как починить сломавшиеся часы - to * (away) at the radio химичить с радио - to * about the house чинить разные мелочи в доме - don't * with it не трогай этого, только хуже сделаешь - his doctor *ed him up врач немного его подлечил /подремонтировал/ (at, with) относиться по-ремесленнически;
заниматься поверхностно или несерьезно;
халтурить;
работать вхолостую - art does not admit of being *ed at искусство не терпит ремесленничества переделывать, кромсать, портить - to * with a novel искромсать роман tinker попытка кое-как починить (что-л.) ;
I don't care a tinker's damn мне совершенно наплевать;
not worth a tinker's damn гроша ломаного не стоит tinker попытка кое-как починить (что-л.) ;
I don't care a tinker's damn мне совершенно наплевать;
not worth a tinker's damn гроша ломаного не стоит tinker попытка кое-как починить (что-л.) ;
I don't care a tinker's damn мне совершенно наплевать;
not worth a tinker's damn гроша ломаного не стоит ~ лудить, паять ~ медник, лудильщик ~ плохой работник, "сапожник" ~ чинить кое-как, на скорую руку (тж. tinker up, tinker at) ;
to tinker (at smth.) чинить кое-как (что-л.), возиться( с чем-л.) ~ чинить кое-как, на скорую руку (тж. tinker up, tinker at) ;
to tinker (at smth.) чинить кое-как (что-л.), возиться (с чем-л.) -
8 historical novel
English-Russian big polytechnic dictionary > historical novel
-
9 damn
1. transitive verb2) (doom to hell, curse) verdammen3) (coll.)damn ! — verflucht [noch mal]! (ugs.)
damn you/him! — hol' dich/ihn der Teufel! (salopp)
[well,] I'll be or I'm damned — ich werd' verrückt (ugs.)
2. noun[I'll be or I'm] damned if I know — ich habe nicht die leiseste Ahnung
1) (curse) Fluch, der2)3. adjectivehe didn't give or care a damn [about it] — ihm war es völlig Wurscht (ugs.)
verdammt (ugs.)4. adverb* * *[dæm] 1. verb1) (to sentence to unending punishment in hell: His soul is damned.) verdammen2) (to cause to be condemned as bad, unacceptable etc: That film was damned by the critics.) verurteilen2. interjection(expressing anger, irritation etc: Damn! I've forgotten my purse.) verdammt!3. noun(something unimportant or of no value: It's not worth a damn; I don't give a damn! (= I don't care in the least).) Das kümmert mich einen Dreck.- academic.ru/18329/damned">damned- damning* * *[dæm]▪ \damn ! verdammt!, verflucht!II. adj attr, inv (sl)to be a \damn sight better entschieden besser sein3.III. vt▪ to \damn sb/sth jdn/etw verfluchen▪ to \damn sb/sth jdn/etw verurteilento \damn a novel einen Roman verreißen3. (punish)▪ to \damn sb jdn verdammen4.▶ sb/sth be \damned! (fam!) der Teufel hol jdn/etw sl▶ I'll be \damned! (fam!) nicht zu glauben!, das ist die Höhe!▶ I'll be \damned if I do that das werde ich auf gar keinen Fall tun▶ to \damn sb with faint praise jdn auf die sanfte Art zerreißenit's not quite ten feet, but it's as near as \damn it es sind so gut wie zehn FußI should know \damn well das will ich aber auch stark hoffen famsb does not give [or care] a \damn about sb/sth jdn/etw ist jdm scheißegal sl* * *[dm]1. interj (inf)verdammt (inf)2. n (inf)he doesn't care or give a damn — er schert sich den Teufel or einen Dreck (darum) (inf)
I don't give a damn — das ist mir piepegal (inf) or scheißegal (inf)
3. adj attr (inf)verdammtit's a damn nuisance — das ist ein verdammter Mist (inf), das ist wirklich zu blöd (inf)
a damn sight better/worse — verdammt viel besser/schlechter (inf)
I can't see a damn thing — verdammt (noch mal), ich kann überhaupt nichts sehen (inf)
I couldn't see a damn thing — das war vielleicht ein Mist, ich konnte überhaupt nichts sehen (inf)
4. adv (inf)verdammtI should damn well hope/think so — das will ich aber auch stark hoffen/ich doch stark annehmen
pretty damn good/quick — verdammt gut/schnell (inf)
you're damn right — du hast völlig recht
damn all — nicht die Bohne (inf)
I've done damn all today — ich hab heute null Komma nichts gemacht (inf)
5. vtto damn sb/sth with faint praise — jdn/etw auf eine Weise loben, die ihn/es bloßstellt
4) (inf)damn him/you! (annoyed) — verdammt! (inf); (indifferent) der kann/du kannst mich mal!
damn him for forgetting — so ein (verdammter) Mist, er hats vergessen (inf)
damn Richard, he's pinched my book — der verdammte Richard hat mein Buch geklaut (inf)
damn it all! (in surprise) — Donnerwetter! (inf), Teufel auch! (inf)
well, I'll be damned! — Donnerwetter! (inf)
I'll be damned if I'll go there — ich denk nicht ( im Schlaf) dran, da hinzugehen (inf)
* * *damn [dæm]A v/t1. REL und weitS. verdammen2. verurteilen, tadeln4. vernichten, verderben, ruinieren5. umg damn it!, damn me! verflucht!, verdammt!;damn you! der Teufel soll dich holen!;well, I’ll be damned! nicht zu glauben!, ich werd verrückt!;I’ll be damned ifa) ich fress ‘nen Besen, wenn …,b) es fällt mir nicht im Traum ein (das zu tun);I’ll be damned if I will! ich denke gar nicht daran!;damn the rain! verdammter Regen!B v/i fluchenC s2. umg pej Pfifferling m, Dreck m:D int umg verflucht, verdammt‘* * *1. transitive verb1) (condemn, censure) verreißen [Buch, Film, Theaterstück]2) (doom to hell, curse) verdammen3) (coll.)damn ! — verflucht [noch mal]! (ugs.)
damn you/him! — hol' dich/ihn der Teufel! (salopp)
[well,] I'll be or I'm damned — ich werd' verrückt (ugs.)
2. noun[I'll be or I'm] damned if I know — ich habe nicht die leiseste Ahnung
1) (curse) Fluch, der2)3. adjectivehe didn't give or care a damn [about it] — ihm war es völlig Wurscht (ugs.)
verdammt (ugs.)4. adverb* * *(it) ! expr.Verdammt! ausdr.
См. также в других словарях:
Tinker, Tailor — Tinker Tailor is a counting game traditionally played in England, similar to Eeny, meeny, miny, moe and can be used to count cherry stones, buttons, daisy petals etc.It is as follows::Tinker, Tailor,:Soldier, Sailor,:Rich Man, Poor Man,:Beggar… … Wikipedia
Tinker Bell — For other uses, see Tinker Bell (disambiguation). Tinker Bell Peter Pan character Tinker Bell (2005, bronze) by Diarmuid Byron O Connor … Wikipedia
Tinker, Tailor, Soldier, Spy — For the film based on the novel, see Tinker Tailor Soldier Spy (film). Tinker, Tailor, Soldier, Spy … Wikipedia
Tinker, Tenor, Doctor, Spy — ST episode name = Tinker, Tenor, Doctor, Spy The Doctor experiences daydreams series = VOY ep num = 124| prod num = 224 date = October 13, 1999 writer = Bill Vallely Joe Menosky director = John Bruno guest = Jay Legget as Phlox Googy Gress as… … Wikipedia
Auriol (novel) — Infobox Book | name = Auriol: or, The Elixir of Life title orig = translator = image caption = author = William Harrison Ainsworth illustrator = cover artist = country = United Kingdom language = English series = genre = Historical novel… … Wikipedia
Nog (novel) — Nog Author(s) Rudolph Wurlitzer Country United States of America … Wikipedia
Small World (novel) — Infobox Book name = Small World image caption = author = Tabitha King illustrator = cover artist = country = Flagicon|US language = series = subject = genre = Horror publisher = pub date = media type = pages = isbn = oclc = preceded by = followed … Wikipedia
Wanderlust (1991 novel) — infobox Book | name = Wanderlust title orig = translator = image caption = author = Steve Winter and Mary Kirchoff cover artist = country = United States language = English series = Meetings Sextet genre = Fantasy Novel publisher = TSR, Inc.… … Wikipedia
Mister Tinker in Oz — Mr. Tinker In Oz Mr. Tinker in Oz by James Howe … Wikipedia
The Tinker — Infobox short story | name = The Tinker title orig = translator = author = Orson Scott Card country = United States language = English series = genre = published in = Eternity SF publication type = Periodical publisher = media type = Print… … Wikipedia
Baseball's Sad Lexicon — also known as Tinker to Evers to Chance after its refrain, is a 1910 baseball poem by Franklin Pierce Adams. The poem is presented as a single, rueful stanza from the point of view of a New York Giants fan seeing the talented Chicago Cubs infiel … Wikipedia